Авторизация
Июль 2019
  • Пн
  • Вт
  • Ср
  • Чт
  • Пт
  • Сб
  • Вс
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Курс повышения квалификации Принять участие в конкурсе

Научно-практический семинар проекта по программе Jean Monnet Erasmus+ EU по обучению детей мигрантов проведен в МПГУ.

19 января 2019
Автор: Администратор
Просмотров: 150Комментариев: 0

Научно-практический семинар проекта по программе Jean Monnet Erasmus+ EU по обучению детей мигрантов проведен в МПГУ.

16 января 2019 года в кампусе МПГУ на ул. Усачева Институтом перспективных исследований МПГУ совместно с Институтом филологии, (кафедрой довузовского обучения русскому языку как иностранному,   заведующая доктор педагогических наук профессор Е.А. Хамраева) был проведен научно-практический семинар  проекта по программе Евросоюза Jean-MonnetErasmus EU по обучению детей мигрантов. В организации и работе семинара приняли участие директор Института перспективных исследований Р.Я. Гибадулин, доктор И. Кишш (ИПИ, научный координатор проекта), Е.И. Зиганчина (зав.отделом сопровождения научных программ ИПИ), зав. научно-организационым отделом ИПИ О.А. Антропова,  главный научный сотрудник ИПИ профессор Р.И. Жданов, ассистент кафедры Е.А. Спирина и ряд сотрудников кафедры и МПГУ.                                 

Руководитель этого проекта программы Jean-Monnet «Развитие системного подхода к обучению групп мигрантов и других лиц с ограниченными возможностями:  единая модель для подготовки преподавателей» Р.Я. Гибадулин, открывая семинар, подчеркнул, что  Институт перспективных исследований МПГУ реализует уже третий программе по программе Евросоюза Эразмус+ Жан Мане. Реализация таких проектов CenterofExcellence– значимый результат для любого Университета и является результатом большой работы коллектива ИПИ МПГУ в области международной научной деятельности.

Проблема, разрабатываемая в проекте, многозвенная и важна как для европейских стран так и для России: она включает и вопросы миграционной политики, и выстраивание образовательной траектории мигрантов. В этой связи языковая политика и преподавание русского языка является ключевым звеном в адаптации мигрантов в принимающей социокультурной среде.

Россия имеет многовековой опыт межкультурного и межнационального сосуществования народов. У Российской Федерации накоплен огромный опыт в решении таких вопросов, и мы должны это учитывать при выполнении нашего проекта. Институт перспективных исследований проводит этот семинар вместе с Институтом филологии, сзаведующей профильной кафедрой, профессором Елизаветой Александровной Хамраевой, которая является экспертом высочайшей квалификации, а участие ее как организатора семинара является залогом его успеха.

На семинаре с докладами  выступили профессор Е.А. Хамраева, заведующая кафедрой всемирной литературы МПГУ профессор М.И. Никола, декан подготовительного факультета русского языка как иностранного МПГУ доцент О.Ю. Ряузова,  редактор издательства «Русский язык. Курсы» канд.пед. наук Л.М. Саматова, ведущий научный сотрудник Межвузовского центра билингвального и поликультурного образования Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена канд.пед.наук Т.А. Шорина, ведущий специалист Центра историко-культурного исследования религии и межцивилизационных отношений ИСГО МПГУ, почетный работник общего образования РФ Т.В. Криворучко, аспиранты М.И. Ивкина и М.П. Морозовска, магистрант В.Е. Людоговская.      

В своем докладе «Детский модуль РКИ: особенности обучения в условиях ограниченной среды» профессор Е.И. Хамраева остановилась, в частности, на особенностях изучения русского языка как государственного, как родного и как иностранного, а также специально на онтолингвистическом подходе, теории когнитивного развития и широком спектре педагогических технологий (АСО, проблемно-развивающим, рейтинговым, модульному обучению, коллективному способу обучения) (равно как и в ряде других докладов семинара) .  Особое внимание в докладе было уделено обучению русскому языку детей мигрантов. Проблема является актуальной и на международном уровне, ввиду растущих волн миграции в Европу и Россию и поскольку русский язык занимает шестое место в мире по числу говорящих на нем (и 8-ое место - по числу считающих его родным).  Профессором Е.А. Хамраевой и автором следующего доклада редактором Л.М. Саматовой «Учебная литература для детей мигрантов» были представлены только что вышедшие в С.-Петербурге учебно-методическое пособие «Лингводидактическая диагностика для школ русского зарубежья» (автор концепции Е.А. Хамраева) и учебник Е.А. Хамраевой и Л.М. Саматовой «Русская школа. Практикум по общению».  

Профессор М.И. Никола рассказала о работе своей кафедры в рамках проекта Эразмус на экспериментальной площадке подмосковной  школы № 12 г. Мытищи. Она поделилась опытом проведения занятий, каждое из которых посвящено определенной тематике, таким как народная музыка и танцы, национальные праздники, древнерусская архитектура, а также представила ряд результатов по использованию на подобных уроках различных педагогических технологий, в частности, культурологического и музыкального сопровождения обучения языку. Вслед за ней несколько пьес и песен на народном инструменте гусли прекрасно исполнила музыкант Л.А. Басурманова, выступление которой было с интересом и благодарностью встречено участниками семинара.                                                                

Доцент Т.А. Шорина раскрыла «Проблематику обучения детей-мигрантов: пути решения. Из опыта международного образования г. Москвы и Санкт-Петербурга», указав основные проблемы преподавания и учения, над разрешением которых уже ведется работа. Помимо этого, Татьяна Александровна описала задачи, стоящие перед учителями начальной школы, где обучаются дети мигрантов, подробно остановившись на самой актуальной на сегодняшний день – на способности педагога «мягко» включать детей в процесс обучения и готовить их к пониманию речи учителей-предметников при дальнейшем обучении в школах. В докладе сделан акцент на то, что цель современного учителя русского языка как иностранного - не только обучать учащихся мигрантов русскому языку, но и в том, чтобы формировать у них соответствующие социально-культурные ценности. Автором выдвинут тезис, основанный на высказывании Ивана Александровича Ильина, филолога, лингвиста, философа 19-20 вв: «Язык - это сокровище, отражение культуры народа, именно этот факт должен быть основой обучения языку». Русский язык должен рассматриваться как феномен культуры, отражающий историю и традиции русского народа.

Опытом работы обучения детей-мигрантов в системе московского образования поделилась Т.В. Криворучко. Она подробно рассказала о системе обучения детей из семей мигрантов в московском мегаполисе: Интенсивном годичном курсе обучения русскому языку «Школа русского языка» (ШРЯ), Русский язык как иностранный (РКИ) во второй половине дня, осуществлении дифференцированного подхода к обучению детей, не владеющих или слабо владеющих русским языком в условиях общеобразовательной школы. Каждый педагог, у которого в классе учатся дети-инофоны, решает проблемы обучения, применяя различные формы, методы обучения в общеобразовательном классе таким образом, чтобы не нарушать образовательный процесс русскоязычных детей. Применение информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) дает возможность осуществлять приемы разноуровневого обучения, учитывать индивидуальные особенности каждого ребенка, создавать комфортные психолого-педагогические условия для активной познавательной деятельности учащихся, дифференцированно подходить к процессу совместного обучения русскоязычных учащихся и детей-инофонов, адекватно и объективно оценивать учебные успехи и индивидуальный прогресс. В результате применения на уроках информационных и мультимедийных технологий у учащихся повышается учебная мотивация, формируется эмоционально-положительное отношение к предмету, осуществляются и развиваются межпредметные связи, что способствует совершенствованию практических умений и навыков, делает обучение более адаптивным, а также позволяет создать образовательные «маршруты» для разного уровня усвоения учебного материала. Проведение уроков с помощью  информационных технологий позволяет организовать индивидуальную работу, а так же работу в командах, учитывая уровень владения русским языком и образовательный уровень, внести соревновательный эффект. Применение ИКТ особенно важно для детей-инофонов, так как визуальные наглядные, демонстративные материалы, схемы, таблицы дают возможность, лучше понимать изучаемый материал.

Доцент О.Ю. Ряузова посвятила свое выступление «Трансляции культурологического содержания в обучении русскому языку детей-мигрантов». В своем докладе Ольга Юрьевна осветила вопрос обязательного включения в преподавание эмоциональной составляющей, позволяющей создавать на занятиях комфортную психологическую обстановку для обучающихся, что приводит к большему интересу и большей увлеченности русским языком и русской культурой в целом. Необходимо, чтобы преподаватель сам любил русский язык, обладал эмоциональностью, был творческим, и тогда он будет иметь возможность создавать новые материалы для обучения, отвечающие современным потребностям иностранных учащихся, вести с ними диалог и передавать культурную составляющую через эмоциональную.

Молодые преподаватели, аспиранты и магистранты, рассказали о новых подходах в обучении русскому языку как иностранному. М.И. Ивкина представила результаты  использования дистанционного подхода для обучения русскому языку на примере сайта в сети «Instagram». Число подписчиков ее сайта в этой сети, обучающихся русскому языку, превысило девять тысяч человек различного уровня подготовки и знания языка. М.П. Морозовска выступила с докладом на тему «Мультимедийные технологии в преподавании русской падежной системы на начальном этапе обучения» и представила учебный фильм собственного авторства «В мире падежей», который состоит из 6 серий. Пилотная серия уже опубликована на YouTube канале автора (Miroslava Morozovska), получила большой эмоциональный отклик у студентов-иностранцев, продемонстрировала высокие результаты в обучении с его применением и вызвала большой интерес у преподавателей РКИ и иностранцев, изучающих русский язык. В.Е. Людоговская посвятила свое выступление на тему «Обучение чтению детей-билингвов» обзору эффективных методик начального обучения чтению на русском языке детей дошкольного возраста, находящихся в условиях ограниченной языковой среды. Автором были выделены проблемные зоны организации обучения для данного контингента учащихся, было проанализировано несколько методик обучения чтению в русских школах за рубежом (США, Англии, Японии и Израиле). Проведенный анализ выявил разнообразие педагогических практик и приемов при отсутствии единой методически обоснованной концепции обучения чтению дошкольников-билингвов, а также необходимость формирования подобной концепции и разработки в соответствии с ней системы методических пособий.                                                                           

В целом, семинар оставил у участников самое благоприятное впечатление, благодаря выдающемуся вкладу организаторов и докладчиков и их профессионализму. Участникам стало ясно, и это было подчеркнуто (Т.А. Шорина), что формирование позитивного образа России у детей мигрантов нельзя осуществить без знакомства с лучшими образцами русской культуры, шедевров литературы, истории России, изучения ее уникального (Европа-Азия) географического положения, а также изучения фольклора, традиционного уклада жизни русских, обычаев. Учителям, работающим в поликультурных классах следует помнить, что помимо стремления привить любовь к русскому языку, литературе, следует обращать внимание мигрантов и на русскую природу, ее неповторимость, самобытность, завораживающую красоту. Цель этого - сформировать уважительное отношение к земле, которая может стать для мигрантов второй Родиной, научить их ценить и беречь то, что окружает. Уместно привести несколько высказываний знаменитого русского писателя, умеющего наблюдать за природой и понимать ее, Константина Паустовского, создавшего немало произведений, в которых русская природа выступает как своеобразный «герой» его рассказов. «С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения. Сердце, воображение и разум - вот та среда, где зарождается то, что мы называем культурой». Эти слова стали эпиграфом семинара и его квинтэссенцией. Было отмечено также, и участники с этим согласились, что патриотическое воспитание - неотъемлемая часть воспитательной работы педагогов, работающих в поликультурных классах, по формированию у мигрантов позитивного образа России. Для этого необходимо вовлечение учащихся мигрантов во внеклассные мероприятия, посвященные героическому прошлому нашей Родины, разучиванию патриотических песен, стихов, а также объяснение роли и месте русского солдата в мировой истории.

Р.И. Жданов,

Т.А. Шорина и

Е.А. Спирина

Видео-ряд И.К. Садреев

  
  
  

Восстановление пароля

Логин или E-mail