Авторизация
Январь 2018
  • Пн
  • Вт
  • Ср
  • Чт
  • Пт
  • Сб
  • Вс
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Принять участие в конкурсе

Zolyan Suren Tigrani

Zolyan Suren Tigrani

Zolyan Suren (Armenia), Doctor of Philology, professor.
Leading Researcher of the Institute of Philosophy and Law of National Academy of Science of RA
The project «SENSE, TEXT, INTERPRETATION (an attempt of interdisciplinary approach)»
__________________________________________________________________________
Золян Сурен Тигранович (1955 г.р.). Доктор филологических наук ( с 1988 года), профессор (с 1989 г).
С 1990 по 1995 – депутат Верховного Совета Республики Армении. С 1997 по 2012 год – ректор Ереванского гос. лингвистического университета им. В. Брюсова. В настоящее время – ведущий научный сотрудник Института философии и права Национальной Академии наук Армении ( Ереван), а также - член правления Европейского центра современных языков (Грац, Совет Европы), член Комитета Европейской хартии языков меньшинств или региональных языков (Страсбург, Совет Европы), член Общественного Совета Республики Армении – председатель комиссии по вопросам национальных меньшинств.
Сурен Золян – автор и редактор более 150 научных работ по вопросам общего, русского и армянского языкознания, семантики, семиотики, поэтики, теории перевода, лингвистической политики, высшего образования, политологии, в том числе монографий:
«О соотношении языкового и поэтического смыслов »( Ереван, 1985);
«Шаракан. Из армянской поэзии Y -XY в.в. Составление, примечания, перевод, послесловие. (Ереван, 1990); « Семантика и структура поэтического текста»
(Ереван, 1991); « Язык политического конфликта – логико-семантический анализ», (Central European University, 2000); «Семантика и поэтика поэтического перевода – заметки об армянской поэзии в зеркале русских переводов» ( Ереван, 2007); «Лингвистические аспекты теории перевода.Хрестоматия» ( Ереван, 2007,
в соавторстве с К.Абрамян);« Исследования в области семантической поэтики акмеизма» (Таллин, Таллинский университет, в соавторстве с Мих. Лотманом). При тематическом разнообразии основа научных интересов C.Т.Золяна – текст
как структурный и смысловой объект.

Восстановление пароля

Логин или E-mail